附张宏达给浙大艺术与考古博物馆的信
《从敦煌到犁靬》展览图录勘误商榷
浙江大学艺术与考古博物馆:
我是杭州第二中学高三的张宏达。昨天在我有幸到浙大紫金港校区图书馆,参观“从敦煌到犁靬”文献展,并详细研读了图录。有以下问题与您商榷,请您指教。
封二 “The catalogue is published…”建议写为“catalog”
因为“图录印制获西湖社基金会(美国)资助”,而“catalogue”是英式英语拼写法,“catalog”是美式英语拼写。
P15-2 英语原文只有一个作者“Marc Aurel Stein”,中文原文有两个作者“斯坦因、宾雍”,表述不一致。
P16-3 Chinese Turkestan“中国土耳其斯坦”应为“中国突厥斯坦”
“现代汉语里,‘突厥’和‘土耳其’是两个截然不同的术语概念。”“‘East turkestan’,即东突厥斯坦,的确是历史遗留下来的地理名称。”“因此,将英文‘East turkestan’译作‘东土耳其斯坦’是错误的,理应译为‘东突厥斯坦’。”见卡得尔·艾克拜尔,热夏提·努拉赫迈德,《“东土耳其斯坦”还是“东突厥斯坦”?》,载《民族译丛》1989年第2期。
可见,Chinese Turkestan也应译为“中国突厥斯坦”。
P16-4…under the orders of H. M. Indian Government… (英语)在汉译名中未体现。汉语应加上“奉印度政府之命”。
P17-5…under the orders of H. M. Indian Government… (英语)在汉译名中未体现。汉语应加上“奉印度政府之命”。
P17-6… in Ost-Turkistan… (德语)在汉译名中未体现。汉语应加上“在东突厥斯坦”。
P17-7…in Chinesisch-Turkistan… (德语)在汉译名中未体现。汉语应加上“在中国突厥斯坦”。
P20
1) “吉尔吉斯坦”应为“吉尔吉斯斯坦”。参见:http://kg.chineseembassy.org/chn/
2) “3至8世纪则以伊朗文化为主导”应为“3至8世纪则以波斯文化为主导”。
“伊朗从来不是指波斯人创建的帝国。”(冀开运《论“伊朗”与“波斯”的区别和联系》,载《世界民族》2007年第5期,页66-70)
P22-13«...Кадим...»拉丁化转写为“…qadim…”应为“…kadim…”
字母q在东方语言拉丁转写中经常被认为是类似于k的[q]读音。如:阿拉伯语中的al-Qatar等。
参见:https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_uvular_stop
P23-16“V. Sarisanidi”应为“W. Sarisanidi”,即Wiktor Sarisanidi的简写。
P29-24“…1913-1934年间奉印度政府之命…”应删去,英文原名中无此状语。
P35-32
1)关于“Domingo Badia y Leblich”应为“Domingo Badía y Leblich”。
2)人名译法问题。Domingo,多米尼哥应为“多明戈”
根据:在西班牙语中,“Domingo”一般只译作“多明戈”,而所谓“多米尼哥”在西班牙语中并不常见,且指向“Domenico”。
P37-34 “…Expedition: Ernst Sieglin…”“…Expedition: Ernst von Sieglin…”,与照片、实物不符。
P39-37
1)“Al-Mathaf al-Misri Cairo”
可能的版本:“Musée du Caire”“Al-Mathaf al-Misri al-Qahirah”
根据:“Al-Mathaf al-Misri”明显为阿拉伯语,“Cairo”为英语拼写的开罗。作者栏中语言不统一。请查看藏品。
2)“Wien”
“Vienne”请查看藏品。笔者认为,“Vienne”如果是法语,则其可能为法国伊泽尔省的维埃纳。参见:https://en.wikipedia.org/wiki/Vienne,_Is%C3%A8re
3)书名中“fayencegefässe”(德语)
意思是彩陶(Faience Vessels),与中译名中“琉璃器卷”不对应。且从所展示的书页中均为陶瓷器,没有玻璃制品。
以上所述皆小错误,愿君图之。这些不当之处无法掩盖展览本身之大雅、大精神。本人反复研读欣赏,受益匪浅。这次展览使我对于世界文化遗产学科产生了浓厚兴趣,我想2016年报考贵校相关专业。请问浙大招收“文化遗产”等相关专业的是那些学院或研究所?请您介绍一下往届的招生及录取情况。
您辛苦了。谢谢!
附:浙江大学艺术与考古博物馆教育处工作人员回复
宏达同学,
你好,我是浙江大学艺术与考古博物馆教育处的工作人员,也是图录的编辑和缪老师的助手。
非常感谢来信,我们仔细看了,意见提得很好,你对文字和图像的敏感令人欣赏。这本图录需求量很大,我们九月份会再版,你的意见刚好可以采纳进去,谢谢你。
你说这次展览使你对世界文化遗产学科产生浓厚兴趣,想2016年报考浙大相关专业,我们感到很欣慰。激发公众对文化的兴趣,为社会遴选和培养人才,正是我们博物馆工作者的使命。相信以你的学习能力,未来能在这方面有所成绩。
对于报考相关专业,我个人建议你不用一下子确定文化遗产这个学科,本科阶段是打基础的时候,所以多方学习和游历比较重要,待本科毕业后,再确定什么学科更宜深造。你考入大学后,不管在哪个系科,都可以通过自学、旁听、选修、通识教育、博物馆义工等办法接触艺术和考古。我们很鼓励并欢迎你以任何方式加入博物馆的网络,乃至未来加入为博物馆一起工作。
再次感谢你的来信,欢迎到我馆来坐坐。另外,给中学生做导览是我们的工作之一,麻烦你问问你们学校的老师和同学,如果感兴趣,请提前联系,我们会安排集体导览。
我们博物馆官网(http://www.zumaa.org)和官微(zju-art)有很多相关新闻,你可加。我们也在公众和学生群体中招募志愿工作者,欢迎你和朋友们报名参加小小志愿者,与博物馆共同成长。祝学业有成,
浙江大学艺术与考古博物馆教育处 |