当前位置: 杭州网>>杭网原创>>原创新闻
杭师大有个可爱的外国老头 老人小孩都喜欢

2010-06-21 17:22    杭州网

有这样一个老外,年过六旬,风雨无阻,默默为杭城的老百姓做了6年社区英语义工;他曾被评为西湖区“感动文新”十大人物之一,成为第五届杭州十大“平民英雄”的候选人。他说这辈子要尽己所能,成为中国与澳大利亚间的文化使者。他就是杭州师范大学的外教,来自澳大利亚,今年63岁的爱德华先生。

一个社区大伯大妈 老人小孩都喜欢的外国老头

称他是“爱德华先生”,不单单是对他的尊重,更是因为中国人自古以来都称教书匠为“先生”的习惯。这位“老先生”与杭城的缘分可追溯到2004年。

当时,爱德华刚搬到西湖区文新街道的湖畔社区不久,一次在小区里散步时,路过游泳池边的社区办公楼,他看到了悬挂的大幅胡锦涛同志视察湖畔花园的照片。在被当代领导人如此关心社区建设所折服的同时,他萌生了为社区做一点事的想法,“因为我把家安在了湖畔,那么社区的事就变成了我家里的事。”

于是他把想法告诉了中国朋友林小平。在这位同样是大学教师的林小平的帮助下,2004年6月“爱德华英语俱乐部”在湖畔社区正式开张。

这个俱乐部自诞生那天起,除了寒暑假他的主人会回澳洲看望家人而暂停几天外,风雨无阻,每周必有一课,从未间断。有时出差去温州,他还要雷打不动地赶回来。他的学生也非常奇特,有小到8岁的学龄孩童也有大到80岁的耄耋老人,有社区扫地的大伯阿姨,也有住别墅开宝马的富太太。除了湖畔社区的居民,旁边的蒋村居民、骆家庄农民都会抽空来听听,每期都至少能保证20人左右。

爱德华的上课方式也可以说是花样百出。他说自己上课一般没有固定的主题,经常是学生要求讲什么,他就教他们什么。比如,有一个老爷爷,他的女儿在新西兰,想学一点英语以便看望女儿时能与周边的邻居交谈交谈,爱德华就教他澳州的常用语。另外,他上课的地点也非常出奇,可以在湖畔社区的二楼小会议室,也可以在西湖边的游船、梅家坞的茶楼。“他还自己制作幻灯片,自己录音,上课的时候会用各种动作去解释单词,做些鬼脸。我们经常被逗得哈哈大笑,上课就是来享受这种欢乐的。”

60岁的倪铁梅这样描述她眼里的爱德华。 记者问他,这么多年一直坚持下来,最大的收获是什么?爱德华调皮地一笑,最大的收获是能不断地交到新朋友,还有就是得到社区居民的肯定。他说,在湖畔社区我也是个有点身份的人,连物业的管理者都向我致敬。

爱德华深得谦逊、中庸传统中国文化的真传

从1982年第一次踏上中国的土地,到2001年来到上海从事双语教育项目,再从2005年起受聘为杭州师范大学钱江学院的外语教师,到如今从事社区英语整整6年,爱德华依然不太会说中文,但他告诉记者,自己已然是一个地道的中国人。

首先因为他是中国人的女婿。提到夫人,爱德华一脸的骄傲。夫人是一位典型的中国贤妻良母,目前在上海浦东的一家台资企业任部门经理。夫人非常支持自己的工作,经常抽空来到杭州,与他一起去社区上课。两人相恋9年,去年正式结婚。有点老顽童样式的爱德华说,因为他对中国人民爱得深沉。

其次,爱德华认为,自己已经是杭师大这一“team”的成员之一了。从2005年起,他在钱江学院、外国语学院、继续教育学院都上了课,与这里的老师、学生已经建立起超越同事、师生的关系,已完全融入杭师大这个大家庭。

然而,能真正证明爱德华是个中国人的,可能是他的思维方式。他说,不管是逛街、还是乘坐公交车,遇到任何一件事,他都会自动地转为中式思维。例如,当记者问他如何看待别人给他的荣誉时,他谦虚地说,其实自己的贡献很小,不能与那些真正有大贡献的人相比,可能因为是老外的关系,别人才另眼相待。他又说,自己是一个很现实的人,对自己的优势、劣势都有清醒的认识,他的想法就是要用优势来弥补劣势。这种谦逊、中庸的中国文化特征,在爱德华的言语中表现无疑。

爱德华乐为中澳文化使者 穿针引线

爱德华非常热爱中国历史和文化。他的朋友林小平告诉记者,每次回国爱德华总要拉一大帮亲戚朋友聊中国。他喜欢中国的特色小玩意,经常会寄一大箱子中国结、灯笼、扇子回去。“他简直是个文化使者,把中国介绍给世界。” “我接触的外国人很多,像爱德华这样愿意为中国付出的太少了。”林老师还没说完就被爱德华先生打断了,表示不满,用生硬的中文说“我听得懂”。爱德华说:“我有两个家,一个在澳大利亚,另一个在中国,为自己家做事情是应该的,谈不上贡献。”

虽然爱德华表现出一贯的谦虚,但“文化使者”这一头衔,他却是当之无愧的。今年10月份,由他牵线搭桥、国家孔子学院总部出资支持的一项中澳学生交流项目将会落户杭师大。话要从爱德华回家过寒假说起。当时澳州昆士兰市准备组织一批高中校长来中国考察,以便开展一项中澳学生交流项目。爱德华从自己的孙女那里听说,她也将来华开展学习,就主动请缨,介绍给了杭师大的有关部门。经过上半年的初步沟通,今年9月份澳方会来杭最终确定交流事宜。“这样我就可以在中国看到孙女啦!”谈正事之余,爱德华还不忘幽默一把。

现在在昆士兰讲得最多的语言,不是英语,而是来自中国的各种方言。爱德华用了一个比喻,在政治上,澳大利亚在中国和美国之间充当了中间人的角色;那么在文化上,他也要担当好文化使者的使命。

前一阵子,爱德华刚刚和杭师大继签了合同,他说,除了是想要继续开展社区英语,还因为杭师大有着浓厚的人文氛围,无需跑到上海或者北京,这里很方便他开展文化使者的工作。


来源:杭州网    作者:记者 陈焕 通讯员 孟昌 邵慧    编辑:谢洁青    

我也来说两句: 0条评论 查看评论
会员登录名 密码 [注册]
图库
龙泉青瓷传统烧制工艺 ...
调皮海豚表演跳高
谁怕谁?
世界杯上最滑稽球迷
老李的“餐前点心”(图)
 
杭州网版权与免责声明:
① 凡本网注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属杭州网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:杭州网”,违者本网将依法追究责任。 ② 本网未注明“稿件来源:杭州网(包括杭州日报、都市快报、每日商报)”的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为“稿件来源:杭州网”,本网将依法追究责任。如对稿件内容有疑议,请及时与我们联系。 ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与杭州网联系。
网站简介  |  关于我们  |  广告服务  |  建站服务  |  帮助信息  |  联系方式

增值电信业务经营许可证:浙B2-20060221 | 信息网络传播视听节目许可证:1105105
杭州网(杭州网络传媒有限公司)版权所有未经授权禁止复制或镜像
法律顾问:浙江智仁律师事务所律师 马宏利

原创新闻 支站新闻